We value your privacy

We use cookies and other technologies to enhance your experience, analyse site usage, help with reporting, and assist in other ways to improve the website. You can choose to allow cookies and other technologies or decline. Your choice will not affect site functionality.

Copy a link to this page Cite this record

Peru. Scented plants. Proverb.

Other document

Click to collapse Scent Info

A preparation made from certain plants, used as a scent. (Williams 1971)

Mentioned in Best 1942.

Click to collapse Proverbs Info

"Taku hei piripiri, taku hei mokimoki, taku hei tawhiri, taku kati-taramea."

My necklace of scented moss; my necklace of fragrant fern; my necklace of odorous gum; my sweet-smelling locket of sharp-pointed Taramea."

"This affectionate and pretty distich was often sung to a little child when fondling it, expressive of love... Piripiri is a fine horizontal moss-like Hepaticae (Lophocolea novae-zealandiae and other allied species) found in the dense forests; Mokimoki is the fern Doodia caudata;Tawhiri is the shrub, or small tree, Pittosporum tenuifolium; Taramea is the Alpine plant Aciphylla colensoi . From the two last a fragrant gum was obtained; that, however, from the needle-pointed Aciphylla only through much ceremony, labour, and trouble, - and, I may say, pain, -gently indicated in the prefix given to it in the chant - kati = sudden sharp prick, or puncture. All these scents were much prized by the New Zealanders who wore them in little sachets suspended to their necks." (Colenso 1879: 148, Colenso 1892b)

NB. Piripiri is also the name given to the scented fern Hymenophyllum sanguinolentum

Click to collapse Related records Info

Click to collapse Metadata Info

a9f0a409-54c2-49ff-aadd-86e3dc3b436a
other
28 May 2007
30 October 2023
Click to go back to the top of the page
Top