Copy a link to this page Cite this record

Wehi P.M., Whaanga H., Roa T. 2009. Missing in translation: Maori language and oral tradition in scientific analyses of traditional ecological knowledge (TEK). Journal of the Royal Society of New Zealand 39(4): 201-204

Reference document

Click to collapse Notes Info

Recent conceptual shifts in ecology towards integration of humans into ecosystems requires all possible sources of ecological knowledge available (Berkes 2004, 2009 this issue). Māori traditional ecological knowledge of natural systems (TEK) can add valuable ecological data to more conventional scientific studies as the former tends to be diachronic, based on a cumulative system of understanding the environment founded on observations and experience (Gadgil et al. 1993; Berkes 2008), while the latter is frequently synchronic, with experiments that may explore causal effects in ecological patterns (Newman & Moller 2005; Moller et al. 2009a). However accessing TEK can be both difficult and time-consuming, as demonstrated by the 14-year research project Kia Mau Te Tītī Mo Ake Tonu Atu (the ‘Keep the Tītī Forever’ research project; Moller et al. 2009a). We argue that oral traditions offer a wealth of information that is frequently overlooked, in part because of a lack of knowledge of te reo Māori (the Māori language) and, further, a lack of recognition of the inextricable link between biological and cultural diversity (Maffi 2005).

Click to collapse Related records Info

Click to collapse Bibliographic details Info

Missing in translation: Maori language and oral tradition in scientific analyses of traditional ecological knowledge (TEK)

2009
Wehi P.m., Whaanga H., Roa T.
Journal of the Royal Society of New Zealand
39
4
201
204

Click to collapse Metadata Info

3b0a71ae-5d79-4e35-82cd-8ac3550a72af
reference
3 December 2013
20 July 2020
Click to go back to the top of the page
Top